Science translations are more important today than they have ever been. More and more research is being carried out in universities and scientific research institutes in a multitude of languages. For the data collected in research projects there is a need to spread the information far and wide across the globe so that the data can further the research efforts of the global scientist. To share with a large group of scientists it’s important to get the research papers translated into as many different languages as possible so discussions can be had, additions made and conclusions can be drawn as to the value of the research.
It may not be generally known that many clinical trials of drugs are actually carried out in developing countries. That includes clinical trials which are regulated by the U.S. Food and Drug Administration.
The main reason for using these countries is because they are a lot cheaper to carry out than in a developed country like Australia, the U.K. or the U.S. The savings can amount to 90% of what they might cost at home.
Clinical trials of new drugs on humans require a lot of care to ensure that no-one is hurt, but at the same time the drug is sufficiently tested that it can be released for safe use elsewhere.
When choosing a medical translation service, you need an expert medical translator who really knows the medical translation business well.
You need to know if the translator has…
● native-level bilingualism in both the source and target language;
● a thorough cultural understanding in both languages;
● a high level of expertise in the subject matter.