With people now travelling and living overseas in unprecedented numbers, the international health insurance industry is experiencing rapid growth. An increasingly multicultural customer base means that health insurance translation services are in high demand. It is essential that your customers understand exactly what their policy covers and that you understand the contents of an overseas medical report written in a foreign language. You really require the best medical insurance translator. Accurate translations allow your customers to manage their healthcare and prepare for emergencies, and they protect your business from costly misunderstandings and legal disputes.
Medical insurance translation services explained
Customers place their health and wellbeing in your hands when they purchase insurance from you. When they make a claim, it is typically under highly stressful circumstances. An experienced insurance translator can speed up the process and allow you to provide quick and accurate support to your customers when they are at their most vulnerable. Medtrans has a large team of certified medical insurance translators, health insurance translators, and editors with extensive professional experience of the healthcare insurance industry. Amongst our clients are leading emergency-assistance providers in several countries.
Documentation commonly translated by our team:
- Policy documents
- Insurance certificates
- Legal and medical correspondence
- Medical records
- Medical test results
- Police reports
- Claim forms
- Claim processing letters
- Sales and marketing materials
In addition to our translation services, we offer proofreading, back-translations, editing/laying out, transcription and data entry. Our capable team is always happy to take on new challenges, and we have the capacity to accommodate new and challenging projects.
Each Medtrans medical insurance translation expert is accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) as a minimum standard, and we can also provide US- and EU-accredited translators as needed. We work in over 130 different languages and dialects. Translators work in their native language and are conversant in all related medical terminology in both the original and the source language, as well as in common local and cultural idiosyncrasies.
Each medical translator must undergo thorough testing in language competency, translation skills and medical insurance expertise, as well as regular quality reviews, to ensure they deliver precise and accurate translations every time. Medtrans has a stringent quality-control system to ensure your documents meet our high standards of excellence. To guarantee consistency throughout, you can opt for a glossary service, where we will compile a list of agreed terminology in both the source language and the target language, a very useful tool in medical/health insurance translation.
Once translated and proofread by a certified team member, work is methodically inspected to assure they are linguistically, technically and culturally accurate, and comply with relevant regulations. You can then choose to have your documents proofread by up to two native-speaking independent editors with expertise in the insurance field. You can also opt for typesetting to give your document a professional, ready-to-publish finish.
We are well aware of the sensitivity of insurance documents, and have measures in place to ensure all necessary compliance. All our insurance translators are subject to binding non-disclosure agreements. We will also sign additional confidentiality agreements if requested.
Contact us now for a free quote on your insurance translation project.