Skip to main content

These days, with the increase in the flow of people between so many different countries, whether for vacation purposes or to start a new life as a migrant in another country, most will take out at some time insurance for what they see are any likely events they could encounter. This coverage ensures money can be claimed back if an unexpected event takes place.

The Types of Insurance Translation that are Often Required are:

● Rental car insurance
● Health insurance
● Home insurance
● Travel insurance

 The Role of Translation and Interpreting Services for Rental Car Insurance

Not all these sorts of insurance policy will necessarily be taken out in the language of the customer. This is not normally a problem if the policy is applied and paid for online. Insurance companies typically have a translation tool available on their websites so new customers can switch to their language when completing the forms. It starts to become more complicated when a claim needs to be made. If it’s a car accident in a rental car the insurer may want a verbal and written accident report. It will be important that the insurer has an interpreter on hand if there is a face to face conversation or a translator if the accident report needs to be translated. Translation and interpreting services are essential in this situation.

 The Role of Translation and Interpreting Services for Health Insurance

One of the worst things that a traveller, or even a business person, could encounter when overseas is becoming ill or being involved in an accident which requires hospital treatment. Costs can be expensive and some medical facilities may ask for proof of insurance cover before treatment can begin. This may even involve the hospital administration contacting the accident victim’s insurer to check on the value of the coverage. It will be in the best interests of the insurer to have an interpreter available who can act as an intermediary in such situations. Moreover, a translator would be indispensable in translating documents received from the hospital or medical facility detailing the nature of the treatment and how much money is owed.

The insurance company will want to see any witnesses’ statements and even a police report so that it can be sure it was an accident that caused the injury.

The Role of Translation and Interpreting Services for Home Insurance

If a migrant enters a new country under the country’s refugee programme the chances of already being fluent in the host’s country’s language are slim, but various types of insurance may be required on arrival. This could include home insurance to cover possible negative events like fire, flood, tsunami and theft in the new home. It is in the best interests of the insurer to be able to access interpreters and translators as required when an insurance buyer or claimant contacts the insurance company in his or her language. This obstacle makes providing insurance onerous and handling a claim quite difficult.

The Role of Translation and Interpreting Services for Travel Insurance

Most travellers don’t expect to get sick or get anything stolen while on holiday, but these things do happen and in both situations, the victim will need to contact the insurer to warn it that a claim is going to be made. Most of the conversation will probably take place in the victim’s and insurer’s common language but back up documentation may be required such as a police report, witness’s reports and a doctor’s reports if medical treatment had been administered.

Some information may be in the host country’s language so the insurer before assessing a claim and paying any money it will need to get a competent and accurate translator to undertake the translations. An interpreter may be needed if the insurer wants a verbal conversation with a witness who doesn’t speak the translation’s company native language. It’s essential that all the facts required are accurately translated as this information may well help to ensure the right amount of money is paid out to the victim. It could be a disaster for both the victim and the insurer if a claim is sorted out accurately.

Conclusion

Insurance is a fact of life as it offers peace of mind to the insured when he or she is out of their comfort zone. However, the insurer needs to know accurate details of the event that brought about a claim which may mean communicating in a language other than the company’s own. The only way accuracy can be assured is by using the services of a reliable and accurate translation and interpreting service which is essential in this day of modern travel and international trade. Offering these services brings certainty to both the insured and the insurer. However, for both parties, it’s important that the medical translation and interpreting services are freely available and accurate.

Leave a Reply