When a translator specialises in medical document translation, he or she has a big challenge ahead, as a medical translation is never simple as there are word equivalents that need to be found that fit well with the source and targeted languages. One of the biggest problems is at the word level and not so much finding grammatical equivalence but the precise meaning. Read More
These days, drugs and medical device could be produced anywhere in the world and they could be sold anywhere in the world. This means medical translation is an extremely popular service as no drug or medical device can be released to a language group unless there is a perfect translation of how the device or drug should be used.
Mistranslation occurs in all sorts of situations, but if it takes place in a medical environment it could be unnecessarily disadvantaging a patient. This could lead to a lawsuit if an injury takes place due to the misunderstanding of a translated document, or a conversation between a health professional and a patient.
More and more non-English speakers reside in the United States than ever before and this trend is on the rise. According to the latest census in 2011, more than 60 million residents in the US speak a language at home that’s not English. There is pressure on the states from the Federal government to provide the same level of care to those who have limited English ability when compared to full English speakers. The 1964 Title VI of the Civil Rights Act prohibits any discrimination based on color, race or national origin. Read More
Medical knowledge, like medical science, is universal. It doesn’t belong to a single individual or nation, even if much of the work that has lead to anyone medical breakthrough is the work of a research organization, or research team, based in one particular country. Read More
Before a drug is released for public use it has to undergo thorough trials some of which take more than 10 years to complete and can cost at least a million dollars. Not all clinical trials necessarily take place where the drug is produced and these days many take place in Asian countries where the monitoring process and reporting will take place in a language other than English. Translating Clinical Trial papers can only be successful if the medical translators understand the likely pitfalls if the medical translation is not taken seriously.
Breakdown of Clinical Trials Read More